Recent Posts

●圈地迄今天。 
●目前有隻小獸在境內。
●距離下一個母難日還有天。
 

獅隼國

2015-03-25

《老派約會之必要》+《機場裡的小旅行》

我借書借到圖書館把還沒貼上嗶嗶磁條的書都任我選,真是有夠開心,看到老派約會之必要當下就借囉~心得下收。

  李維菁在這本書裡又把自己對褶再對褶的故事與身世,重新從口袋裡掏出來,攤開平放給讀者閱覽。讀者或嘲笑,或捫心暗忖好險自己沒那麼慘,或彷彿全身開放性骨折那樣捶心嘶孔,那些後續心得大概她都不想管也不能管。

  可能,非常可能,唯有像故事中遭棄愛的,每每在第一次就受挫、終究不能擺脫鯊魚理論結果再也不冒險的,以及偒口綻裂無從復原只能靠著拚命舔舐轉移注意力、沒有信仰的小夥伴,才有辦法精確讀取她文章中荒唐的真實。

  更甚而之讀完毫無驚悚反而洋溢感動的粉絲讀者們,想必已是被她用文字徹底刃入得肢離破碎,故轉而斯德哥爾摩症候式地愛上了吧。

  刻意暴虐、血腥、誇張、自怨自艾、自嘲自傷、歇斯底里的描寫才能既逼真又拉遠距離地陳述,翻看書本的因著毫釐的失真而疑心是否真的為真;於是在忍耐刺痛之餘,我們仍然能完食本書,且多少鬆了口氣,以為那從書裡、從身體深處汩汩瀉出的不是血,連傷口也是誑語。

  我想,這是李維菁慣於對自己毫不留情冷嘲熱諷背後,對讀者專屬的溫柔吧。



  信手捻來,舉重若輕的筆觸,成功地帶領貧乏讀者如我一窺機場眾生相。在我為數不多逼近可憐的短期旅程中,機場的印象就是一個地點穿梭到另一地點前的暫時容器;在那裡我隨時得跟不確定的心情與焦躁的等待為伍,實在很難抽空出來觀察他人。狄波頓緩解了我這方面的無知。

  和《無聊的魅力》一樣,小石一般不走華麗路線並帶點英式自嘲的行文風格,短小篇輻也能在心裡蕩起一圈圈波瀾。雖然他的禿頭讓我對書背的宣傳文字(英國最有魅力的作家云云)感到背叛。不過有機會一定要把他的作品盡數看了。

摘錄他摘錄實習生的佳句:

「死亡的念頭會把我們推向對我們而言最重要的事情,這種念頭會賦予我們勇氣,促使我們追求內心所重視的生活方式。」p.105



沒有留言:

張貼留言